Joomla TemplatesBest Web HostingBest Joomla Hosting
Početna Savjetujemo

Savjeti profesorice Antić


savjeti2

Za što uspješnije pisanje državne mature iz njemačkog jezika, pročitajte savjete profesorice Antić, koja je za vas pripremila i čitav niz vježbi.

 

Draga učenice/dragi učeniče!

Kad si već dosurfala/dosurfao do ovog dijela stranice – pročitaj ovaj članak, makar dijelove koje smatraš da bi ti mogli pomoći u pisanju ispita iz njemačkog jezika na državnoj maturi.

Poznato: Dijelovi koje rješavamo su „Leseverstehen“ 1. zadatci kojima pokazujemo da vladamo osnovnim jezičnim zakonitostima i 2. „Schreiben“ odnosno sastavak te „Hörverstehen“ odnosno 3. zadatci temeljem slušanja, kako na osnovnoj tako i na višoj razini.

Zbunjujuće: A razina ispita iz njemačkog je ono što se naziva višom, a B razina ispita ono što se naziva osnovnom razinom. To je ono što se razlikuje od Europskog referentnog okvira (samoprocjene tvoga znanja nekog stranog jezika). A1 je najniža razina. A2/B1 je razina zadataka koji su pred tebe postavljeni u osnovnoj razini, a B1/B2 u višoj.

Naputak: Ako nemaš vremena, od ovog trenutka preskoči na dio viša razina, a ako rješavaš ono što se prijavljuje kao osnovna razina nastavi čitati.

osnovna razina (popularno zvana niža razina)

1. „Leseverstehen“ – razumijevanje pročitanog odnosno zadatci kojima pokazujemo da vladamo osnovnim jezičnim zakonitostima

PRISTUP: Nemoj da ti se dogodi da ni ne vidiš kakvi su zadaci i da ih ne pokušaš riješiti prije pristupa maturi. To baš i nije dobro za tebe. Ispričavam se ako si već napravila/napravio ovaj korak. Ako nisi, klikom miša otvori stranicu http://www.ncvvo.hr/drzavnamatura/web/public/svi_ispiti

Skrolaj prema dolje i nađi Njemački jezik. Sve je zazipano. Dakle, skini na računalo, raspakiraj i otvori svaki dokument niže razine, počni od 2006. Zadnja godina je lijevo, pogledaj!

Pametno je ispisati zadatak, jer ćeš na isti način rješavati stvari na samoj maturi, ali ako nemaš boje u pisaču, nacrtaj na papiru male tablice, prema svakoj vrsti zadataka i upisuj u njih rješenja. Nakon što si riješila/riješio zadatke usporedi svoja rješenja s rješenjima koja si isto tako skinula/skinuo s službene stranice www.ncvvo.hr

Ukoliko imaš puno pogrešaka, prevedi pogrešno riješene odnosno tebi nejasne zadatke – ako nikako drugačije, onda pomoću nekog besplatnog računalnog prevoditelja („translatora“).

Pozor: računalni prevoditelji prevode doslovno pa ćeš u prijevodu uočiti bedastoće, ali razmišljaj dalje pa ćeš sigurno doći do točnog prijevoda. Riješi sve dijelove tog ispita, a zatim cijeli test odmah riješi iznova. Tu neka bude točka tog dana, no već odredi koji ćeš dan nastaviti. U sljedećem danu iznova riješi 2006. (ako je potrebno), a tek se onda baci na 2007.

Preporuka: čak i kad tvoj scenario nije tako crn i ukoliko nisi imala/imao niti jednu ili si imala/imao samo jednu pogrešku, nemoj isti dan rješavati više od jednog „novog“ testa.

Dodatna literatura: Nakon što riješiš sve zadatke na toj stranici i ukoliko ti treba još vježbe, nabavi knjigu autorica Lj.Maljković i J.Gregetz „Njemački jezik na državnoj maturi - razina A2“. Ta je knjiga – uz stranicu www.ncvvo.hr - najbolja priprema za nižu razinu.

Surfanjem za „online“ zadacima iz njemačkog možeš ponešto naučiti, no sa žaljenjem tvrdim da je takvih zadataka jako malo. Zadaci na stranicama Goethe instituta su malo prekomplicirani za učenicu/učenika kojem je potrebno vladati samo nižom razinom znanja jezika.

2. „Schreiben“ odnosno pisanje najčešće pisma

U formi pisma, jer je takav zadatak, moramo i mi pisati naš sastavak.

U Ispitu iz školske godine 2010./2011. (preuzeto sa stranice www.ncvvo.hr) je u zadatku kojim se traži pisanje pisma u prvom retku navedeno mjesto i datum (München, den 4. März 2010). Napiši na isti način  ime svog mjesta, datum pisanja uratka i nemoj staviti nakon godine točku – u hrvatskom je godina redni broj, u njemačkom prirodni, dakle nema točke.

Uočavaš li da neki Robert, koji je u potpisu, piše nekom Hrvoju? (Hallo Hrvoje, ich freue mich immer auf deine Briefe... Schreib bitte bald zurück, ich bin schon ganz neugierig. Tschüs. Dein Robert).

Bitno: ti se obraćaš Robertu, a potpisuješ se kao Hrvoje (lieber Robert – dein Hrvoje) i nemoj zaboraviti pozdraviti na početku i kraju pisma. Osim toga moraš napisati (u ovom slučaju pismo) sa onoliko riječi koliko je zadano (60-80). Vlastita imena i brojevi znamenkama se ne ubrajaju u zbroj. Napišeš li samo 59 riječi, dobit ćeš jedan bod manje. Dakle, bolje je napisati desetak riječi više od onoga što je zadano kao najmanje.

Tema koja se obrađuje se odnosi na školu (Schreib mir diesmal mehr über deine Schule.)

Zatim slijede tri pitanja na koja moraš odgovoriti. (1) Beschreib mir doch deinen Schulweg.

(2) Welche Fächer findest du besonders interessant und warum? (3) Was machst du alles in der Schule?

Forma: Ova tri pitanja su uvijek postavljena tako da prvo predstavlja uvod u temu, drugo razradu teme, a treće zaključak. Stoga nemoj preskakati i pisati što ti prvo padne na pamet. Postoji ti list za koncept na kojeg smiješ pisati štošta, a vrednuje se ono što si prepisala/prepisao u čistopis. Prvi odgovor, na uvodno pitanje treba biti kraće, no treba navesti „barem dvije stvari“ koje se mogu shvatiti kao odgovor na to pitanje. Drugi odgovor treba biti opširan. Robert te pita te o predmetima, a ne o jednom predmetu koje smatraš zanimljivim, a na to se nastavlja i rječica zašto. Dakle, odgovor mora spomenuti barem dva predmeta i objasniti zbog čega ih voliš. Treći odgovor opet mora sadržavati barem dva navoda o onome što radiš u školi. Pod satom slušaš, pitaš, odgovaraš ili pišeš. Pod odmorom razgovaraš sa svojim prijateljima o glazbi, maturi itd. To je ono što se podrazumijeva kao dostatan odgovor.

Pozor: Oni koji ispravljaju tvoj sastavak ne znaju ništa o tebi – koliko god ti to glupo zvučalo, napiši ono što znaš reći, a ne istinu. Naravno da to u odnosu na prvo pitanje u kojem opisuješ svoj put od kuće do škole baš ne mora pisati: … Zur Schule gehe ich zu Fuß, dann fahre ich Rad. Dann fahre ich mit der Straßenbahn, mit dem Bus, mit dem Zug und mit dem Schiff… Naravno da bi ti  ovaj brod bio malo nakaradan, jer je u Hrvatskoj nemoguće voziti se brodom i tramvajem u istoj rečenici na istom putu od kuće do škole. Nakaradno, ali to nije krivo, jer te netko ocjenjuje i procjenjuje jezičnu točnost onoga što si napisala/napisao, a ne istinitost. Međutim, bez obzira što je u pitanju niža razina, mi pišemo sastavak, dakle skup međusobno smisleno povezanih rečenica.

Složenost odgovora odnosno upotreba složenijih struktura (zavisnih rečenica, konjunktiva, pasiva i sl.) je nešto što ti može donijeti dodatne bodove, no to moraš smisleno uklopiti. Pogriješiš li rod imenice ili padežni nastavak pridjeva, neće ti se odbijati bodovi. Učiniš li pogrešku u odnosu na „moja tata“ ili „moj mama“, dakle nešto što zaista ne bi smjela/smio pogriješiti onda baš ovo više i ne vrijedi. Neka ti tata ostane muškog roda, a mama ženskog. No kuća, soba, knjiga, bilježnica – sve je na njemačkom srednjeg roda – tu nema logike, tu pomaže samo učenje. Dakle, prilikom vježbanja za ispit pamti rodove imenica, koliko možeš.

3. „Hörverstehen“ - zadatci koji se rješavaju temeljem slušanja

Slušaj zadatke na www.ncvvo.hr pa ih rješavaj. Ti su zadaci lakši od onih u prvom dijelu ispita, pa zadaci višestrukog izbora imaju samo odabir između a) b) i c). U knjizi Lj.Maljković i J.Gregetz „Njemački jezik na državnoj maturi - razina A2“ postoji i CD, dakle možeš vježbati slušanje.

Vježbati slušanje na osnovnoj razini možeš i pomoću računala. Nađi recimo neki spot Rammsteina ili Nene, dakle glazbu uz koju se javljaju dobri tekstovi. Odaberi izvođača,  potraži spot na you tube i tekst na internetu. Prvo samo poslušaj pjesmu, zatim slušaj i čitaj riječi pjesme, a na kraju slušaj pjesmu iznova i pokušaj prepoznati o čemu glazbenik pjeva.

Takav vid učenja će te osposobiti i za najobičniju komunikaciju s ljudima tvoje generacije pa neka ti ne bude žao ako uočiš da na takav način slušanja pjesama „izgubiš puno vremena“

ZAMOLBA: Pročitaj ovo iznova, sigurno nisi zapamtila/zapamtio sve detalje. A na detaljima se gube ili dobivaju bodovi.

 

viša razina

1. „Leseverstehen“ - – razumijevanje pročitanog odnosno zadatci kojima pokazujemo da vladamo osnovnim jezičnim zakonitostima

Ukoliko si preskočila/preskočio na ovaj dio, moram te razočarati – ništa nisi postigla/postigao. Savjeti za pristup rješavanju ovakvih zadataka su jednaki na obje razine pa se klikom miša vrati na PRISTUP: bez obzira što se taj dio nalazi pod nižom razinom. I općenito: daj si vremena i ovladaj tehnikom pristupa, koja će ti znatno olakšati rješavanje ispita iz njemačkog. Pročitaj sve što ovdje piše, bez obzira što ćeš rješavati samo zadatke na jednoj od razina. Pročitaj nekoliko puta, jer je ovdje navedeno puno detalja koji predstavljaju opis pojedinačnih koraka u našem hodu prema uspjehu.

Preporuka: Ukoliko nisi imala/imao niti jednu ili si imala/imao samo jednu pogrešku, možeš isti dan rješavati još jedan „novi“ test sa stranice www.ncvvo.hr .  No u tim zadacima ne treba pretjerivati – bolje vježbati pet dana po 15 minuta nego jedan dan sat i pol.

Dodatna literatura: Surfanjem za „online“ zadacima iz njemačkog ćeš još ponešto naučiti. Zadaci na stranicama Goethe instituta su jako dobri za svakog tko želi vježbati, no tamo je najpametnije početi od onoga što oni klasificiraju kao nižu razinu znanja jezika. Netko će se ugrijati, netko i pregrijati – ali nikome neće biti na odmet.

2. „Schreiben“ – pisanje sastavka odnosno eseja

Temu (www.ncvvo.hr viša razina, ispitna knjižica) „Single- oder Familienleben” moraš obraditi u barem 200 riječi (u koje nisu ubrojana vlastita imena ni brojevi znamenkama) unutar sastavka koji mora imati uvod („Einleitung“, nešto jako općenito kao uvod u temu) glavni dio  („Hauptteil“) koji sadržava argumentirane navode za i protiv shodno pitanjima (1. Welche Rolle spielt die Familie heute? 2. Welche Vorteile und welche Nachteile hat das Singleleben? 3. Warum fällt den Jugendlichen die Entscheidung schwer, eine Familie zu gründen?)

Forma: Postoji dovoljno listova za koncept na kojima valja sagraditi sastavak. Sastavak je najbolje graditi crtajući mentalne mape (ono što izgleda kao jež, čije bodlje su poveznice prema temi). Razmisli prije nego počneš išta pisati i piši ono što izriče tvoje stavove. Na taj način se nećeš izgubiti. Vrednuje se ono što si prepisala/prepisao u čistopis, dakle na ovim papirima za koncept možeš išarati štošta – makar i cvjetiće i srčeka, ako misliš da ti oni pomažu oblikovati tvoje mišljenje.

Pozor: Mi pišemo sastavak, odnosno esej na njemačkom. Moraš paziti na formu, na uvlačenje odjeljaka koji razgraničavaju uvod, razradu i zaključak. Smatraš li da ono o čemu razmišljaš u razradi treba odijeliti daljnjim odjeljcima, jer predstavlja povezane, ali međusobno odijeljene navode – napiši i fizički nekoliko odjeljaka.

Upotreba složenijih jezičnih struktura je nužnost (zavisne rečenice, rečenice u inverziji, pasivi, modalni glagoli, konjunktivi), ali osim toga te rečenice moraju  imati međusobnu vezu. Mi moramo znati da je to slijed misli, a ne skup nanizanih rečenica. Pomoću …nicht nur… sondern auch… stvaraš sveze, kao i frazama tipa (1)…Ich bin der Meinung, dass… ili (2)… das ist von (keiner) Bedeutung… ili možda (3)…das spielt (keine) Rolle… To ne znači da moraš upotrijebiti neki od tih izričaja. Naglasak je na „kao na primjer“… što znači d smo samo željeli naglasiti vidove povezanosti koje možeš isto naglasiti veznicima, prilozima načina i sl.

3. „Hörverstehen“ - zadatci koji se rješavaju temeljem slušanja

Slušaj zadatke na www.ncvvo.hr pa ih rješavaj.

Vježbati slušanje za potrebe više razine možeš i pomoću spotova u kojima izvođači pjevaju na njemačkom, dakle slušajući glazbu uz koju se javljaju dobri tekstovi. Odaberi glazbu, a na kraju slušaj pjesmu onoliko puta iznova dok ne čuješ „gotovo sve“. Nađi tekst pjesme na internetu i poslušaj finalno. Nemoj biti frustriran/a ako ni nakon višekratnog slušanja neke riječi nisi čula/čuo pravilno. Isto ti se sigurno događa i na hrvatskom – uvijek je moguća „buka u priopćajnom kanalu“. Više slušanja – manje buke.

ZAMOLBA: Pročitaj ovo iznova, sigurno nisi zapamtila/zapamtio sve detalje. A na detaljima se gube ili dobivaju bodovi.

 

Tatjana Antić, prof.savjetnik